środa, 22 czerwca 2016

Souvlaki, kalamaki, a może gyros?

#Greckie Opowieści

...tylko co jest co i gdzie...?
No właśnie, bo jeśli jesteś w Atenach i zamówisz 'souvlaki / σουβλάκι', to otrzymasz to:

na talerzu fytki, arabska pita oraz salonicki gyros, ateńskie souvlakia
zamówisz kalamaki / καλαμάκι, to dostaniesz to:
 
greckie szaszłyki czyli souvlakia kalamakia, pita, frytki i cytryna

Inaczej rzecz się ma w Salonikach. Jeśli złożysz zamównienie na souvlaki, to otrzymasz to:
 
greckie szaszłyki czyli souvlakia kalamakia, pita, frytki i cytryna
a jeśli na kalamaki , to dostaniesz to:
kolorowe słomki w szklance

W najgorszym wypadku w obu przypadkach, jeśli trafisz na zirytowanego żartownisia, to możesz otrzymać to :D
kawa frappe z szaszłykiem, pita ze słomkami
fot ze strony e-food.gr
Zobrazowany humor, który odzwierciedla trwający konflikt pomiędzy
Ateńczykami a Salończykami odnośnie nazewnictwa przedstawionej wyżej żywności.
W greckim necie pełno jest tego typu fotek.

Kto ma rację w tym konflikcie?
Według słowników języka nowogreckiego ΛΝΕΓ2 i ΛΚΝ, to obie strony, bo  kalamaki oznacza:
  1. cienką plastikową lub szklaną długą rurkę do picia napojów
  2. zaostrzony drewniany pręt z nadzianymi kawałkami mięsa lub / i warzyw opiekany na ruszcie węgięlnym lub elektrycznym - szaszłyk.

souvlakia, kalamakia, szaszyłyki na ruszcie elektrycznym


Souvlaki jest zdrobnieniem od souvla // σουβλάκι <  σούβλ(α) -άκι // Souvla - szpikulec na który nadziana jest porcja mięsa.
Souvla może być ustawiona poziomo nad ogniem lub pionowo. Stąd też trzeci rodzaj nazewnictwa souvlaków -'gyros'. Od kręcenia się souvli wokół własnej osi / gyro / γύρο ...razem z zawartością, oczywiście ;)


atrapa souvli, gyros
Atrapa souvli:) 
  1. wg. ΛΚΝ souvlaki są to małe kwawłki mięsa nadziane na ozinę i opiekane nad ogniem
  2. wg. ΛΝΕΓ2
  • ostro zakończony drewniany lub metalowy pręt służący do pieczenia mięsa nad ogniem
  • porcja żywności składająca się z mięsa lub/i warzyw nadziana na wykałaczkę i opiekana na ruszcie czyli grillowana

Ciekawostka: Saloniczanie są tak mocno przekonani co do słuszności ich nazewnictwa, że w 2015r ustanowili (fejsbukowa inicjatywa) dzień 3maja jako Dzień Gyrosa po grecku Pitogyro / Πιτόγυρο :)

A jak jest na Mykonos?
Różnie, ponieważ w sezonie stanowiska pracy w grill-tawernach, grill-barach obsadzone są przez przyjezdnych z różnych stron Grecji. Dużo osób jest właśnie z Salonik lub tamtejszych okolic. Przy telefonicznym zamówieniu łatwo o pomyłkę, więc dla lepszego zrozumienia - zamówienia składane są w ten sposób: jeśli chcesz gyrosa, to używasz słów: souvlakia - pita gyro / pitogyro, jeśli chcesz szaszłyki to: souvlakia - kalamakia ksylakia.

ksylo / ξύλο - drewno...bo przecież kalamakia są też do napojów...
np. mrożonej kawy frappe nb. salonicki wynalazek ;)


Brak komentarzy :

Prześlij komentarz